viernes, 26 de septiembre de 2014

La Marcha del vehículo eléctrico en Madrid crece y se acerca al centenar de coches / The March of electric vehicles in Madrid grows and approaches to hundred cars


La II Marcha del Vehículo Eléctrico en Madrid ha vuelto a reunir por segundo año consecutivo, no sólo a los que acudieron con su vehículo para apoyar la movilidad eléctrica, sino también a diferentes agentes de la industria, fabricantes incluidos.
La convocatoria rozó el centenar de vehículos impulsados por motorizaciones eléctricas, según ha declarado Javier Blanco (presidente de la Asociación Madrileña del Vehículo Eléctrico (AMVE)). La nota más negativa la pusieron las autoridades de la ciudad, ausentes y sin respaldar una iniciativa fundamental para el futuro de la movilidad en grandes urbes.
Hay quien puede reflexionar que más de 75 vehículos eléctricos en una marcha así no es gran cosa, no obstante, si nos animamos a comparar, podríamos hacerlo con el recién conseguido récord de concentración de coches eléctricos en California, donde se dieron cita 507 eléctricos. Por tanto, nos atrevemos a señalar que la marcha madrileña, teniendo en cuenta las diferencias con Sillicon Valley (en número de ventas, conductores de eléctricos, infraestructura, apoyos, etc.) ha sido un éxito.
En cualquier caso, no se trata de una cuestión de número de coches, sino de compromiso real con el vehículo eléctrico. En cuanto a esto, ayer se pudo comprobar el nulo apoyo del ayuntamiento de la capital con esta iniciativa, a la que por cierto, antes de celebrarse, se pusieron bastantes pegas.
 

 
 
The II March of electric vehicles in Madrid has gathered for the second consecutive year, not only those who were in their vehicle to support electric mobility, but also different industry stakeholders, including manufacturers.
In the call nearly a hundred vehicles powered by electric engines were joined, as Javier Blanco (president of the Madrid Electric Vehicle Association (AMVE)) declared. The negative point was for the city authorities, absent without supporting an initiative regarding the future of mobility in big urban areas.
Some may think that more than 75 electric vehicles in a march is no big deal. Nevertheless, if we compare with the newly achieved concentration record of electric cars in California, which brought together 507 electric cars, the Madrid march has been a success taking into account the differences between both regions (in number of sales, electrical drivers, infrastructure, support, etc.).
In any case, it is not a question of quantity of cars, it is about real commitment with electric vehicles. About that, yesterday was confirmed the lack of support from the local authorities with this initiative which, by the way, got a few drawbacks before the call.

viernes, 19 de septiembre de 2014

Campañas contra el diésel / Campaigns against diesel

Francia ha decidido llevar a cabo un plan para fomentar la compra del coche eléctrico. La idea es ayudar con 10.000€ a las personas que quieran adquirir un eléctrico, siempre y cuando estos entreguen un vehículo de motorización diésel.
 
En principio es solo un plan y aún no se sabe si saldrá adelante. Pero si lo hiciese supondría un cambio muy significativo en el mundo “eléctrico”.
 
 
Por otra parte en Londres también van a tomar ciertas medidas ya que no están siendo unos meses sencillos en materia de medio ambiente para las autoridades. A finales de julio se anunciaba el nuevo peaje de entrada al centro de la ciudad, que consistía en penalizar más a los conductores de los vehículos diésel. Pasadas unas semanas, la gestión de este asunto por parte del ayuntamiento volvía a ser noticia, con las acusaciones de manipulación de los datos de medición de emisiones contaminantes.
Así pues han decidido no quedarse atrás: premiaran con unos 2.500€ a los que se deshagan del motor diésel. Pero, así como en Francia el objetivo es que el usuario compre un coche eléctrico, en Londres no será obligatorio.
 
 

France has decided to carry out a plan to encourage the purchase of electric cars. The idea is to help with 10,000€ those people who want to buy an electric car, as long as they deliver a diesel vehicle.
In principle it is only a plan and it is not yet known if this plan will succeed. But if it happens, it would be a very significant change in the "electric" world.
On the other hand, in London some measures are going to be taken because these months are not being good concerning the environment for the authorities. At the end of July the new toll into the city center was announced. It consisted in penalizing drivers of diesel vehicles. A few weeks later, public management by local government was back in the news with accusations of measurements data manipulation of pollutant emissions.
So it has been decided: they reward with 2,500€ those who get rid of diesel engines. In France, the goal is the user purchases an electric car, in London will not be mandatory.

viernes, 12 de septiembre de 2014

Renault suministra 200 vehículos eléctricos a Orange / Renault supply to Orange 200 electric vehicles

La alianza Renault-Nissan no deja pasar ninguna oportunidad para “normalizar” el uso del coche eléctrico. Una de las últimas estrategias de la marca ha sido la firma de un acuerdo con Orange para el suministro de 200 vehículos eléctricos hasta 2015, con el fin de utilizarlos para flotas de automóviles compartidos entre edificios e instalaciones francesas de la compañía. Los modelos que van a ponerse a su disposición serán: Renault Zoe y Kangoo y los Nissan NV200 y LEAF.
 
Hélène Billon, director de Instalaciones y Movilidad de Orange, afirma que “esta alianza contribuirá  a que cumplamos nuestro compromiso de reducir un 20% nuestra huella de CO2 para 2020. Para entonces esperamos contar con más de 1000 vehículos eléctricos”.
Christian Mardrus, vicepresidente de la alianza Renault-Nissan, explica que “son capaces de proporcionar a Orange los vehículos que satisfagan sus necesidades, desde turismos utilitarios hasta comerciales ligeros. Pronto los trabajadores de Orange podrán disfrutar de los beneficios de la movilidad eléctrica”.
 
 


Los vehículos se utilizarán para una flota de automóviles compartidos para trabajadores de Orange. / Foto: Renault

 

The Renault-Nissan alliance does not miss any opportunity to “normalize” the use of electric cars. One of the latest strategies of the brand has been an agreement with Orange to supply 200 electric vehicles until 2015, in order to use them for carpooling fleets between buildings and facilities of the company in France. The models that will be available to them are: Renault Kangoo and Zoe and Nissan LEAF and NV200.
Hélène Billon, director of Facilities and Mobility of Orange, said: “This partnership will help us to fulfill our commitment to reduce by 20% our CO2 footprint by 2020. By then, we hope to have over 1000 electric vehicles.”
Christian Mardrus, vice-president of the Renault-Nissan alliance, explains: “we are able to provide Orange vehicles that meet their needs, from passenger cars to light commercial vehicles. Orange workers will soon be able to enjoy the benefits of electric mobility”.

viernes, 5 de septiembre de 2014

Dispositivo portátil de bajo coste / Low cost handheld device

Como ya os comentamos hace unas semanas, dentro del Grupo Nagares, Grupelec trabaja desde hace más de ocho años para sus clientes del sector de electro-medicina y biotecnología  en el diseño y desarrollo de estos tipos de electrodos y equipos portátiles.
 

Contando con nuestra tecnología, ahora, un grupo de investigadores ha desarrollado un detector electroquímico portátil que puede realizar análisis y transmitir los resultados a una base de datos. Esto puede hacerse desde cualquier teléfono móvil, incluso los modelos de bajo coste.
 
El dispositivo, llamado  “detector electroquímico móvil universal” (UMED) tiene una batería que puede pasar meses o incluso años con una sola carga. Podría realizar muchos tipos de pruebas, desde evaluar metales tóxicos en el agua hasta comprobar la glucosa en sangre o incluso una posible infección de malaria
El modo de uso es muy sencillo: “todo lo que se necesita es insertar la tira, seleccionar la prueba, aplicar la muestra y realizar una llamada de teléfono”, informa un equipo dirigido por George Whitesides de la Universidad de Harvard en Cambridge, Massachusetts.
Sus creadores esperan que pueda ser desarrollado para la producción en masa dentro de un año.

 


As we announce some weeks ago, Grupelec (within the Nagares Group) works since more than eight years for its clients in the electro-medical and biotechnology sector to design and develop electrodes and portable equipment.
Using our technology, a group of researchers have developed a handheld electrochemical detector that can perform chemical analyses and transmit results to a database from any mobile phone, even low-end models.
The device, called the “universal mobile electrochemical detector” (UMED), has a battery that can go for months or even years on a single charge. It could enable a wide range of tests: such as those for toxic metals in drinking water, blood glucose or malaria infections.
Its operation is very simple: “All that is required is to insert the strip, select the test, apply the sample, and place a phone call,” reports a team led by George Whitesides at Harvard University in Cambridge, Massachusetts.
Its creators hope that it could be developed for mass production within a year.